Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Wiersze wybrane = Selected poems = Vibranì vìršì

Tytuł:
Wiersze wybrane = Selected poems = Vibranì vìršì [Google   Link otwiera się w nowym oknie] [LUBIMY CZYTAĆ   Link otwiera się w nowym oknie]
Autorzy:
Kruk, Galina Grigorìvna (1974- ) [Google   Link otwiera się w nowym oknie] [LUBIMY CZYTAĆ   Link otwiera się w nowym oknie]
Współtwórcy:
Zadura, Bohdan (1945- ) Tłumaczenie
Jennings, Olena Tłumaczenie
Cooke, Sophie (1976- ) Tłumaczenie
Rákoš, Il'ja. Tłumaczenie
Kudryavitsky, Anatoly (1954- ) Tłumaczenie
Forrester‏, Sibelan E. S. (1961- ) Tłumaczenie
Kalyna, Mary Tłumaczenie
Pechenyak, Bohdan Tłumaczenie
Instytut Kultury Miejskiej. pbl
Wariant tytułu:
Selekted poems
Vibranì vìršì
Rok wydania:
2019
Wydawca:
Gdańsk : Instytut Kultury Miejskiej
ISBN:
9788366003286
Seria:
Versopolis
Opis fizyczny:
57, [3] strony ; 21 cm
Uwagi:
Projekt realizowany przy wsparciu Unii Europejskiej w ramach programu Kreatywna Europa
Tekst równoległy w języku polskim, angielskim, ukraińskim
Książka
propozycja biblioteki
LDR 02296cam#a2200553#i#4500
001 0363101148513
003 SOSN 001
005 20210726170644.2
008 190722s2019####pl#a#########|000#p#pol##
015 %a PB 2019/22590
020 %a 9788366003286
040 %d SOSN 001
041 1 # %a pol %a eng %a ukr %h ukr
046 %k 2019 %o 2005 %p 2013
080 # %a 821.161.2-1
090 1 %2 SOSN 001 %a 5
100 1 %a Kruk, Galina Grigorìvna %d (1974- ) %e Autor
245 1 0 %a Wiersze wybrane = %b Selected poems = Vibranì vìršì / %c Hałyna Kruk ; z ukraińskiego przełożył Bohdan Zadura, translated from the Ukrainian by Olena Jennings, Sophie Cooke and Il'ja Rákoš, Anatoly Kudryavitsky, Sibelan Forrester and Mary Kalyna with Bohdan Pechenyak.
246 3 1 %a Selekted poems
246 3 1 %a Vibranì vìršì
260 # %a Gdańsk : %b Instytut Kultury Miejskiej, %c 2019.
300 %a 57, [3] strony ; %c 21 cm.
336 %a Tekst %b txt %2 rdacontent
337 %a Bez urządzenia pośredniczącego %b n %2 rdamedia
338 %a Wolumin %b nc %2 rdacarrier
380 %a Książki
380 %a Poezja
386 %m Przynależność kulturowa %a Literatura ukraińska
388 1 %a 2001-
490 1 %a Versopolis
536 %a Projekt realizowany przy wsparciu Unii Europejskiej w ramach programu Kreatywna Europa
546 %a Tekst równoległy w języku polskim, angielskim, ukraińskim.
655 9 %a Antologia %2 DBN
655 9 %a Wiersze %2 DBN
700 1 # %a Zadura, Bohdan %d (1945- ) %e Tłumaczenie
700 1 # %a Jennings, Olena %e Tłumaczenie
700 1 # %a Cooke, Sophie %d (1976- ) %e Tłumaczenie
700 1 # %a Rákoš, Il'ja. %e Tłumaczenie
700 1 # %a Kudryavitsky, Anatoly %d (1954- ) %e Tłumaczenie
700 1 # %a Forrester‏, Sibelan E. S. %d (1961- ) %e Tłumaczenie
700 1 # %a Kalyna, Mary %e Tłumaczenie
700 1 # %a Pechenyak, Bohdan %e Tłumaczenie
710 2 # %a Instytut Kultury Miejskiej. %e Wydawca %4 pbl
830 0 %a Versopolis
856 4 # %u https://integro.biblioteka.sosnowiec.pl/site/recorddetail/0363101148513 %z Rekord w katalogu OPAC biblioteki %9 LinkOPAC
920 %a ISBN 978-83-66003-28-6
980 %a 821.161.2-1 %y Poezja ukraińska
990 %a #D - Beletrystyka

Lokalizacja:

Położenie:

Agenda:

Dokumenty przeznaczone do wypożyczenia

Nr inwentarza:
BG 253449
Sygnatura:
MJEZ 82-1/-2 UKR. Zagłębiowska Mediateka - Śródmieście - Książka Językowa
Stan fizyczny:
nowa
Obsługiwane agendy:
Wyświetl listę
Niedostępny

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz